Copywriting en transcreatie

Copywriting en transcreatie zijn twee volledig verschillende diensten. Waarom staan ze hier samen? Voor beide heb je veel creativiteit en een vleugje magie nodig. Zowel technisch, als inhoudelijk.

Copywriting

Transcreatie

Luisteren, meedenken, interviews afnemen, informatie verwerken en een prachtige tekst schrijven. Daar gaat copywriting over. Of het nu een pakkende slogan, aantrekkelijke marketing of een interessant artikel is. Offline én online. Websitecontent nodig die gemakkelijk te vinden is en mensen aan het lezen houdt? SEO-technieken zorgen voor echt resultaat. Aan de hand van een briefing over het type tekst, je verwachtingen en vooropgestelde zoekwoorden zet ik jouw ideeën om in woorden.

Geen ervaring met zoekwoorden en SEO? Dan begeleid ik je bij het vinden van de juiste termen en zorg ik ervoor dat je titel, tekst, metabeschrijving en meer op punt staan. Met alle puntjes op de i.

Transcreatie is een combinatie van vertalen en copywriting. Het houdt het vertalen van de ene taal naar de andere taal in, maar op een creatieve manier. Het doel is om de intentie van de originele tekst te behouden door dezelfde emoties op te roepen in de nieuwe taal. Transcreatie kan hand in hand gaan met lokalisatie, waarbij de taalspecialist kijkt naar de cultuur van het doelpubliek en de tekst hierop afstemt.  

Daarbij gaat transcreatie verder dan alleen tekst. Ik kijk ook mee naar afbeeldingen en video’s. Zo ben je zeker dat het totaalplaatje en kom je niet voor onaangename reacties te staan.

copywriting

Heb je een taalartiest nodig die de nodige balans zoekt en de juiste snaar weet te raken? Neem contact op en we bekijken samen hoe we jouw project vorm kunnen geven. 

ES